美と真実
d0004627_221387.jpg
何年も前に、イエール大学のヘンリー・ハンズマン教授を日本に招聘した際に、Emily Dickinsonの「Acts of Light」という詩集をいただきました。Nancy Ekholm Burkertの美しい挿絵入りです。先生と一緒に来日された奥様のしゃれた趣味かな。女性が時々自分時間に読んでみたくなる編集。

ブログを書き始めて2年を経過。同士への近況ブログ。
6月バースディガールは、やはりDickinsonで美意識確認。

Emily Dickinson

I died for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.

He questioned softly why I failed?
“For beauty,” I replied.
“And I for truth,—the two are one;
We brethren are,” he said.

And so, as kinsmen met a night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.
[PR]
by sdo-asanoya | 2007-06-11 22:00 | ことば
<< 6月24日は滋賀県へ ライフスタイルとしてのNPO >>